Capítulo Único
A igreja da cidade estava lotada no dia nublado de 23 de outubro de 2025. Toda a família Wilde recebia carinho e palavras de conforto na missa de sétimo dia de Carl Wilde, o patriarca da família. Carl morreu pacificamente dormindo no dia 16 de outubro. Na missa estavam sua única filha acompanhada do esposo, Richard, sua esposa Lola e sua netinha Emma.
- A sua filha tem algumas palavras para nós.... – disse o pastor da igreja descendo do púlpito e dando um abraço rápido na mulher. subiu devagar as escadas, respirando fundo e tentando não chorar de novo. - Bom dia a todos... - suspirou. – Eu escrevi uma música pra falar do meu pai. Eu achei um celular antigo que tinha algumas conversas nossas e eu resolvi transformar em uma canção. Eu espero que vocês sintam o mesmo amor que eu senti quando escrevi isso. – Ela disse caminhando em direção ao piano do palco.
Yes, I'm gonna stay with him tonight
Sim, vou ficar com ele hoje à noite
I'll see you in the morning
Te vejo de manhã
No, of course, he won't drink and drive
Não, claro que ele não vai beber e dirigir
Can you say bye to mom for me?
Você pode dizer tchau para a mamãe por mim?
Oh, you'll like him, he's really kind
Oh, você vai gostar dele, ele é muito gentil
And he's funny like you sometimes
E ele é engraçado como você as vezes
And I found someone I really like
E eu encontrei alguém que eu realmente gosto
Maybe for the first time
Talvez pela primeira vez
Carl e tinham uma conexão única. Quando ela nasceu e precisou ficar na incubadora até ter peso o suficiente pra ir pra casa, Carl ficou com ela todos os dias, tomava banho no banheiro de visitas e comia na cantina do hospital, mesmo sob os protestos da família dele para ir para casa e revezarem os cuidados com ela. Depois de passar um tempo internada, quando finalmente foi pra casa, Carl se permitiu chorar. De alívio, de alegria, de dever cumprido. A sua pequena estava salva. Carl e Lola já haviam perdido um filho quando ela estava com cinco meses de gestação, resolveram esperar e alguns anos depois veio , que tem como nome do meio, o nome de seu irmão mais velho, Andrew. Andrew Wilde. E conforme ia crescendo, mais apaixonado Carl ficava por cada coisa que ela fazia. Toda pequena conquista. Desde uma estrelinha no caderno por bom comportamento até quando se tornou avô da pequena Emma, que agora tinha um ano.
No, I don't need a jacket
Não, eu não preciso de uma jaqueta
It's not that cold tonight
Não está tão frio esta noite
And you worry, I get it
E você se preocupa, eu entendo
But he's waiting outside
Mas ele está esperando do lado de fora
I swear on my heart
Eu juro de coração
That he's a good man
Que ele é um bom homem
I know you'll stay up late
Eu sei que você vai ficar acordado até tarde
Just waiting for me
Apenas esperando por mim
You held me so tight
Você me abraçou tão apertado
Now someone else can
Agora outra pessoa pode também
But you were the first man that really loved me
Mas você foi o primeiro homem que realmente me amou
E então vieram os primeiros namoradinhos de escola, as primeiras festas de 16 anos das amigas, as primeiras vezes que ela dormia na casa das coleguinhas de colégio. O primeiro namorado foi um pesadelo. Em algum momento, Carl pensou em atirar nele com uma espingarda, só pra ele se assustar. Esse mesmo namorado foi o primeiro choro de no colo do pai quando eles terminaram, ele mentiu no trabalho apenas pra ficar vendo filmes de comédia romântica e comendo sorvete com ela enquanto ouvia o sofrimento dela pós término. Então veio o segundo namorado e outro término. Mais uma sessão de filmes água com açúcar e sorvetes. Lola até sentia ciúmes da cumplicidade deles, porque sempre contava tudo ao pai antes, mas ela amava que eles fossem assim tão amigos e unidos. O terceiro namorado até durou bastante, eles até achavam que poderia dar certo, mas o final foi o mesmo.
Now you're driving to the airport
Agora você está dirigindo para o aeroporto
Not just me you pick up anymore
Não é só a mim que você busca mais
I've got eight days off coming up
Eu tenho oito dias de folga chegando
And I can only come home for four
E eu só posso voltar pra casa por quatro
Yeah, I just met his Family
Sim, eu acabei de conhecer a família dele
They're just like you and mom
Eles são como você e a mamãe
He makes me really happy
Ele me deixa muito feliz
I think he might be the one
Eu acho que ele pode ser o certo
Quando fez dezoito anos e saiu de Venice Beach para estudar com a bolsa de estudos em Oxford, Carl e Lola deram uma festa de despedida. Seria a primeira vez dela morando sozinha e em outro país. Às vezes, quando sobrava dinheiro, o casal visitava a filha para matar as saudades, numa dessas viagens conheceram , o namorado de . Ele vinha de uma família cristã do Idaho, os pais eram pastores na cidade e ele também morava sozinho pela primeira vez. e organizaram um jantar para os pais de ambos num restaurante que eles estavam acostumados a comer todo dia 03, quando eles comemoravam mais um mês juntos. Depois de alguns meses, foi a vez do casal visitar os Estados Unidos e levou o namorado também, depois de conhecer a família dele. Ela contou ao pai que eles a fizeram lembrar deles, e que ela estava muito feliz e que achava que finalmente daria certo. Ela dividiu os dias de folga entre ficar quatro dias em Idaho e quatro dias em Venice Beach.
I swear on my heart
Eu juro de coração
That he's a good man
Que ele é um bom homem
I promise he loves me
Eu prometo que ele me ama
He'd never hurt me
Ele nunca me machucaria
(...)
Now you're on the driveway
Agora você está na calçada
Faking a smile
Fingindo um sorisso
You wish you could tell him he doesn't deserve me
Você gostaria de poder dizer a ele que ele não me merece
So I had to stop the car and turn around
Então eu tive que parar o carro e dar meia volta
To tell you you were the first man that really loved me
Para dizer que você foi o primeiro homem que realmente me amou
Conforme o tempo foi passando, o namoro entre e foi ficando cada vez mais sério. Eles dividiam os dias entre ficar com os pais dele e seus pais, Carl começou a gostar de , mesmo que ele detestasse saber que a filha tinha razão quando falou que ele ia gostar do genro. Ele sempre ficava na calçada da casa vendo eles irem embora, fingindo o melhor sorriso de todos, como ele queria dizer que nem ele, nem ninguém mereciam a garotinha dele. Numa dessas viagens, parou o carro na esquina para que pudesse voltar correndo e dar um abraço apertado no pai, apenas pra ele saber que ela pode casar e ter uma família com ou outro homem, mas ele sempre ia ser o primeiro que a amou desde a primeira vez que a viu.
And before the open up the doors
E antes de abrir as portas
I say I've never seen you cry before
Eu digo que nunca te vi chorar antes
You say: You've never looked so beautiful
Você diz: Você nunca esteve tão linda
You know you'll always been my little girl
Você sabe que sempre vai ser minha garotinha
Cinco anos depois de se formarem, aos 24 anos, e voltaram para Venice Beach e ele a pediu em casamento no seu aniversário. Ficaram mais dois anos noivos e se casaram no dia 3, ambos aos 26 anos. Foi uma comemoração modesta entre as duas famílias. Quando Carl foi buscar para entrarem juntos na capela da cidade, ele chorou na frente dela pela primeira vez e ele respondeu que nunca a tinha visto tão linda e que mesmo que a vida os separasse depois dali, ela sempre seria a garotinha dele. A que ele ensinou a andar de bicicleta, a que ele levava nos treinos de futebol, a que ele abraçou milhares de vezes depois de garotos idiotas terem partido seu coração, não importava quem, quando, onde, como e porque, ele sempre estaria do lado dela pra tudo.
You're looking at me, while walking down the aisle
Você está olhando para mim, enquanto caminha até o altar
With tears in your eyes, maybe he deserves me
Com lágrimas nos ohos, talvez ele me mereça
You don't even know how much it means to me now
Você nem sabe o quanto significa para mim agora
That you were the first man that really loved me
Que você foi o primeiro homem que realmente me amou
Os dois caminharam de mãos e braços dados enquanto a esperava no altar, ela olhou para Carl e ele estava olhando para ela também, que disse sem ninguém ouvir que talvez ele realmente merecesse sua garotinha, pois se ele estava chorando esperando-a, ele realmente era uma pessoa confiável. Ele abraçou o genro e o chamou de filho pela primeira vez em cinco anos. Na festa, Carl fez um discurso que fez todos os convidados chorarem contando sobre as dificuldades do nascimento da filha até o dia do casamento.
Xx
Quando levantou os olhos pra igreja, ela pode ver todos chorando emocionados com a música que ela fez em homenagem ao pai, mas uma coisa incomum aconteceu, como um passe de mágica, um sol digno de dia de praia surgiu no vitral da igreja, iluminando todo lugar. Ela sorriu tímida, mas ela sabia que de alguma forma, seu pai também tinha escutado. Desceu do púlpito e sentiu o abraço de seu esposo, segurando sua filhinha e sua mãe, a apertando forte enquanto o sol também os iluminava.
- A sua filha tem algumas palavras para nós.... – disse o pastor da igreja descendo do púlpito e dando um abraço rápido na mulher. subiu devagar as escadas, respirando fundo e tentando não chorar de novo. - Bom dia a todos... - suspirou. – Eu escrevi uma música pra falar do meu pai. Eu achei um celular antigo que tinha algumas conversas nossas e eu resolvi transformar em uma canção. Eu espero que vocês sintam o mesmo amor que eu senti quando escrevi isso. – Ela disse caminhando em direção ao piano do palco.
Yes, I'm gonna stay with him tonight
Sim, vou ficar com ele hoje à noite
I'll see you in the morning
Te vejo de manhã
No, of course, he won't drink and drive
Não, claro que ele não vai beber e dirigir
Can you say bye to mom for me?
Você pode dizer tchau para a mamãe por mim?
Oh, you'll like him, he's really kind
Oh, você vai gostar dele, ele é muito gentil
And he's funny like you sometimes
E ele é engraçado como você as vezes
And I found someone I really like
E eu encontrei alguém que eu realmente gosto
Maybe for the first time
Talvez pela primeira vez
Carl e tinham uma conexão única. Quando ela nasceu e precisou ficar na incubadora até ter peso o suficiente pra ir pra casa, Carl ficou com ela todos os dias, tomava banho no banheiro de visitas e comia na cantina do hospital, mesmo sob os protestos da família dele para ir para casa e revezarem os cuidados com ela. Depois de passar um tempo internada, quando finalmente foi pra casa, Carl se permitiu chorar. De alívio, de alegria, de dever cumprido. A sua pequena estava salva. Carl e Lola já haviam perdido um filho quando ela estava com cinco meses de gestação, resolveram esperar e alguns anos depois veio , que tem como nome do meio, o nome de seu irmão mais velho, Andrew. Andrew Wilde. E conforme ia crescendo, mais apaixonado Carl ficava por cada coisa que ela fazia. Toda pequena conquista. Desde uma estrelinha no caderno por bom comportamento até quando se tornou avô da pequena Emma, que agora tinha um ano.
No, I don't need a jacket
Não, eu não preciso de uma jaqueta
It's not that cold tonight
Não está tão frio esta noite
And you worry, I get it
E você se preocupa, eu entendo
But he's waiting outside
Mas ele está esperando do lado de fora
I swear on my heart
Eu juro de coração
That he's a good man
Que ele é um bom homem
I know you'll stay up late
Eu sei que você vai ficar acordado até tarde
Just waiting for me
Apenas esperando por mim
You held me so tight
Você me abraçou tão apertado
Now someone else can
Agora outra pessoa pode também
But you were the first man that really loved me
Mas você foi o primeiro homem que realmente me amou
E então vieram os primeiros namoradinhos de escola, as primeiras festas de 16 anos das amigas, as primeiras vezes que ela dormia na casa das coleguinhas de colégio. O primeiro namorado foi um pesadelo. Em algum momento, Carl pensou em atirar nele com uma espingarda, só pra ele se assustar. Esse mesmo namorado foi o primeiro choro de no colo do pai quando eles terminaram, ele mentiu no trabalho apenas pra ficar vendo filmes de comédia romântica e comendo sorvete com ela enquanto ouvia o sofrimento dela pós término. Então veio o segundo namorado e outro término. Mais uma sessão de filmes água com açúcar e sorvetes. Lola até sentia ciúmes da cumplicidade deles, porque sempre contava tudo ao pai antes, mas ela amava que eles fossem assim tão amigos e unidos. O terceiro namorado até durou bastante, eles até achavam que poderia dar certo, mas o final foi o mesmo.
Now you're driving to the airport
Agora você está dirigindo para o aeroporto
Not just me you pick up anymore
Não é só a mim que você busca mais
I've got eight days off coming up
Eu tenho oito dias de folga chegando
And I can only come home for four
E eu só posso voltar pra casa por quatro
Yeah, I just met his Family
Sim, eu acabei de conhecer a família dele
They're just like you and mom
Eles são como você e a mamãe
He makes me really happy
Ele me deixa muito feliz
I think he might be the one
Eu acho que ele pode ser o certo
Quando fez dezoito anos e saiu de Venice Beach para estudar com a bolsa de estudos em Oxford, Carl e Lola deram uma festa de despedida. Seria a primeira vez dela morando sozinha e em outro país. Às vezes, quando sobrava dinheiro, o casal visitava a filha para matar as saudades, numa dessas viagens conheceram , o namorado de . Ele vinha de uma família cristã do Idaho, os pais eram pastores na cidade e ele também morava sozinho pela primeira vez. e organizaram um jantar para os pais de ambos num restaurante que eles estavam acostumados a comer todo dia 03, quando eles comemoravam mais um mês juntos. Depois de alguns meses, foi a vez do casal visitar os Estados Unidos e levou o namorado também, depois de conhecer a família dele. Ela contou ao pai que eles a fizeram lembrar deles, e que ela estava muito feliz e que achava que finalmente daria certo. Ela dividiu os dias de folga entre ficar quatro dias em Idaho e quatro dias em Venice Beach.
I swear on my heart
Eu juro de coração
That he's a good man
Que ele é um bom homem
I promise he loves me
Eu prometo que ele me ama
He'd never hurt me
Ele nunca me machucaria
(...)
Now you're on the driveway
Agora você está na calçada
Faking a smile
Fingindo um sorisso
You wish you could tell him he doesn't deserve me
Você gostaria de poder dizer a ele que ele não me merece
So I had to stop the car and turn around
Então eu tive que parar o carro e dar meia volta
To tell you you were the first man that really loved me
Para dizer que você foi o primeiro homem que realmente me amou
Conforme o tempo foi passando, o namoro entre e foi ficando cada vez mais sério. Eles dividiam os dias entre ficar com os pais dele e seus pais, Carl começou a gostar de , mesmo que ele detestasse saber que a filha tinha razão quando falou que ele ia gostar do genro. Ele sempre ficava na calçada da casa vendo eles irem embora, fingindo o melhor sorriso de todos, como ele queria dizer que nem ele, nem ninguém mereciam a garotinha dele. Numa dessas viagens, parou o carro na esquina para que pudesse voltar correndo e dar um abraço apertado no pai, apenas pra ele saber que ela pode casar e ter uma família com ou outro homem, mas ele sempre ia ser o primeiro que a amou desde a primeira vez que a viu.
And before the open up the doors
E antes de abrir as portas
I say I've never seen you cry before
Eu digo que nunca te vi chorar antes
You say: You've never looked so beautiful
Você diz: Você nunca esteve tão linda
You know you'll always been my little girl
Você sabe que sempre vai ser minha garotinha
Cinco anos depois de se formarem, aos 24 anos, e voltaram para Venice Beach e ele a pediu em casamento no seu aniversário. Ficaram mais dois anos noivos e se casaram no dia 3, ambos aos 26 anos. Foi uma comemoração modesta entre as duas famílias. Quando Carl foi buscar para entrarem juntos na capela da cidade, ele chorou na frente dela pela primeira vez e ele respondeu que nunca a tinha visto tão linda e que mesmo que a vida os separasse depois dali, ela sempre seria a garotinha dele. A que ele ensinou a andar de bicicleta, a que ele levava nos treinos de futebol, a que ele abraçou milhares de vezes depois de garotos idiotas terem partido seu coração, não importava quem, quando, onde, como e porque, ele sempre estaria do lado dela pra tudo.
You're looking at me, while walking down the aisle
Você está olhando para mim, enquanto caminha até o altar
With tears in your eyes, maybe he deserves me
Com lágrimas nos ohos, talvez ele me mereça
You don't even know how much it means to me now
Você nem sabe o quanto significa para mim agora
That you were the first man that really loved me
Que você foi o primeiro homem que realmente me amou
Os dois caminharam de mãos e braços dados enquanto a esperava no altar, ela olhou para Carl e ele estava olhando para ela também, que disse sem ninguém ouvir que talvez ele realmente merecesse sua garotinha, pois se ele estava chorando esperando-a, ele realmente era uma pessoa confiável. Ele abraçou o genro e o chamou de filho pela primeira vez em cinco anos. Na festa, Carl fez um discurso que fez todos os convidados chorarem contando sobre as dificuldades do nascimento da filha até o dia do casamento.
Quando levantou os olhos pra igreja, ela pode ver todos chorando emocionados com a música que ela fez em homenagem ao pai, mas uma coisa incomum aconteceu, como um passe de mágica, um sol digno de dia de praia surgiu no vitral da igreja, iluminando todo lugar. Ela sorriu tímida, mas ela sabia que de alguma forma, seu pai também tinha escutado. Desceu do púlpito e sentiu o abraço de seu esposo, segurando sua filhinha e sua mãe, a apertando forte enquanto o sol também os iluminava.
Fim
Nota da autora: Obrigada por clicarem em First Man! Espero que tenham gostado! Deixem seu recadinho pra mim no Disquis ou me mandem um oi no twitter, @exizle!
Beijos!
Qualquer erro nessa fanfic ou reclamações, somente no e-mail.
Caixinha de comentários: Oi! O Disqus está instável e, às vezes, a caixinha de comentários pode não aparecer. Então, caso você queira deixar a autora feliz com um comentário, é só clicar AQUI.
Beijos!
Caixinha de comentários: Oi! O Disqus está instável e, às vezes, a caixinha de comentários pode não aparecer. Então, caso você queira deixar a autora feliz com um comentário, é só clicar AQUI.